For speakers of Chinese languages (2024)

Pronunciation for speakers of Chinese languages

AIM: to raise awareness of common difficulties with English pronunciation for speakers of Chinese languages.

BACKGROUND

  • The sound system of English is very different from the sound systems of the various Chinese languages, so Chinese learners of English may have particular difficulties with pronunciation.
  • There is no single ‘Chinese’ language, as people from China and the Chinese diaspora may speak a variety of different first languages. While Mandarin (Putonghua) is promoted as the national language in China and most Chinese people learn this variety, their own first language or dialect may be quite distinct.
  • Many of the issues that cause problems for Chinese learners of English are common to speakers of any of the Chinese languages, so this resource will generally refer to Chinese languages rather than identify specific languages or dialects (e.g., Cantonese, Hokkien, etc.).
  • While the large number of Chinese learners of English in Australia means that many Australians are familiar with the pronunciation of these speakers, there are particular aspects of pronunciation that can affect the success of communication with Australian English speakers.
  • This section identifies some of the common difficulties for Chinese speakers in the pronunciation of English; however, it is not a comprehensive guide.

Common difficulties

SOUNDS

Vowels

  • English has more vowel sounds than Chinese languages and, although some of the Chinese vowels may be similar to English ones, they are not identical. Also, pronunciation rules in Chinese mean that the same vowel might sound different in different words.
  • Chinese speakers sometimes find it difficult to pronounce English vowels consistently, especially since the spelling system of English is not regular, so the same letter(s) may correspond to more than one sound, depending on which word it appears in.

Common difficulties for Chinese speakers with English vowels include:

  • Speakers inserting an extra vowel between consonants or after a final consonant, e.g.
    • ‘post’ may sound like ‘poster’; ‘worked’ may sound like ‘work it’
  • Speakers omitting a reduced vowel
    Unstressed syllables in English words often have a ‘reduced’ vowel, known as ‘schwa’ (written as [ə] in the International Phonetic Alphabet). Since this is far less frequent in Chinese than in English, speakers often use a ‘full’ vowel, which doesn’t sound natural in English.
  • arrive’, ‘consider’, ‘sisterPlay

The sounds here are the same, even though they are spelt with different letters.

  • Learners tend to stress too many English syllables, giving the weak syllables a full rather than reduced pronunciation, e.g.
    • ‘fish and chips’
    • The capital of England is London.’
  • Diphthongs – moving from one vowel to another within the same syllable

While Chinese languages do have diphthongs, they are usually pronounced with quicker and smaller tongue and lip movements than their English counterparts, so sound too short with insufficient distinction between two component vowels, e.g.

  • ‘face’ and ‘price’ Play
  • Speakers making no distinctions between certain vowel sounds

English distinguishes the following vowel sounds, which may be hard to distinguish for Chinese speakers, e.g.

  • ‘fleece’ – ‘kit’ Play
  • ‘goose’ – ‘foot’ Play
  • ‘trap’ – ‘dress’ Play
  • ‘strut’ – ‘palm’ Play

Consonants

The sounds represented by the letter combination ‘th’ are difficult for speakers of many languages, particularly since there are two different sounds that correspond to this spelling:

  • thigh’, ‘bath’, ‘teeth’, ‘thought’, ‘thyroid’ [voiceless] Play
  • thy’, ‘bathe’, ‘although’, ‘gather’ [voiced] Play
  • These sounds should be produced with vibration between the tip of the tongue and the back of the teeth, as distinct from [d] or [t] in English. Chinese speakers commonly replace these sounds with [t, d; s, z, or f].
  • The English sound [v] is not common in Chinese languages, so speakers often replace it with [w] or [f], e.g.
    • vine’, as distinct from ‘wine’ or ‘fine’ Play
  • Some Chinese language speakers find [l] and [r] difficult to distinguish
  • liver’ – ‘river’; ‘light’ – ‘right’Play
  • light’ – ‘night’Play
  • hospital’, ‘humour’, ‘human’, ‘hot' Play
  • ‘like’ or ‘light’ à ‘lie’ Play
  • Difficulties with [l] and [n], which in some languages (e.g. Cantonese) don’t change the meaning of a word, but do in English so learners have trouble distinguishing, e.g.
  • [h] tends to be pronounced more ‘heavily’ in Chinese languages, with friction in the back of the mouth rather than a soft sound in the throat, e.g.
  • Chinese speakers often omit consonant sounds at the end of English words, which can make the meanings hard to interpret, e.g.
    • ‘card’ à ‘car’ Play

Since English grammar is sometimes indicated by the end of the word (e.g. plural ‘-s’, past tense ‘-ed’), it is important to pronounce word endings clearly.

Sound combinations

  • Consonant clusters (two consonant sounds together without a vowel in between) are not common in Chinese, so speakers often either:
    • insert a slight vowel, e.g. ‘spoon’ à ‘sipoon’ Play
    • leave out particular sounds, e.g. ‘think’ à ‘thing’ or ‘thin’ (insert Chinese16.wav here)

BEYOND SOUNDS

1. Word stress

  • In Chinese languages most words are made up of two syllables distinguished by tone (a change in pitch) rather than stress as they would be in English. Chinese speakers might therefore have difficulty hearing or making a distinction between stressed and unstressed syllables.
  • Use the word stress activity to practise this with medical words.

2. Sentence stress

  • English speakers use sentence stress to highlight important words in a sentence. Chinese speakers sometimes try to pronounce each and every word fully and correctly, which makes speech that is difficult for the listener to decode, i.e., to work out the speaker’s intended meaning.
  • Use the contrastive stress and more contrastive stress activities to practise sentence stress.

3. Intonation

  • Changes in pitch (tones) are used in Chinese languages to distinguish words whose pronunciation is otherwise the same; intonation is used less across a whole sentence than it is in English. This can make it difficult for Chinese speakers to learn both to understand and to use intonation patterns effectively in English.
  • Use the intonation and question intonation activities to practise English intonation patterns.

4. Linking

  • Because the structure of Chinese words is very different to English, Chinese learners of English tend to separate English words in a sentence rather than joining them smoothly into a ‘stream of speech’, which produces a ‘staccato’ or ‘choppy’ sound.
  • Use the linking activity to practise linking.

There is a wide variety of resources available to help Chinese learners of English improve their pronunciation, including the references below. Focused practice, ideally with feedback from a teacher or trained native English speaker, will help address some of these issues for Chinese speakers and improve their pronunciation of English.

Sources consulted

Deterding, D (2006) The pronunciation of English by speakers from China. English World-Wide, 27(2), 175-198.

Chang, J (2001) Chinese speakers. In M Swan & B Smith (eds.) Learner English: a Teacher's Guide to Interference and Other Problems (2nd ed., pp. 310–324). Cambridge: Cambridge University Press.

Yates, L, & Zielinski, B (2009) Give it a Go! Teaching Pronunciation to Adults. Sydney: AMEP Research Centre, Macquarie University. Available from http://www.ameprc.mq.edu.au/resources/professional_development_resources/give_it_a_go

Lessons http://lc.ust.hk/~material/pl/index.html

Cantonese http://lc.ust.hk/~sac/advice/english/pronunciation/P7.htm

Mandarin http://lc.ust.hk/~sac/advice/english/pronunciation/P8.htm

http://www.btinternet.com/~ted.power/l1chinese.html

For speakers of Chinese languages (2024)

FAQs

What are the 3 main languages spoken in China? ›

The official dialect of China is Mandarin, also call “Putonghua”. More than 70% of the Chinese population speaks Mandarin, but there are also several other major dialects in use in China: Yue (Cantonese), Xiang (Hunanese), Min dialect, Gan dialect, Wu dialect, and Kejia or Hakka dialect.

What are the top 4 languages spoken in China? ›

Linguists have split Chinese into somewhere between seven and ten main language groups—the largest being Mandarin (also known as Northern), Wu, Min, and Yue—and each group also has a number of sub-dialects.

Are Mandarin and Chinese the same? ›

Many people think Chinese and Mandarin are the same language. But the fact is: they are technically NOT the same thing. Mandarin is a form of the Chinese language. There are many different versions of Chinese spoken throughout China, and they are usually classified as dialects.

What is the most widely spoken Chinese language in the world? ›

1. Mandarin 官 話 With more than 1.1 billion speakers, it is the most widely spoken form of Chinese and the language with the most native speakers and speakers in the world.

What is the hardest language to learn? ›

1. Mandarin Chinese. Interestingly, the hardest language to learn is also the most widely spoken native language in the world. Mandarin Chinese is challenging for a number of reasons.

What are the top 5 languages spoken in China? ›

The five most common languages spoken in China (ranked by the total number of people who speak them as a first language) are Mandarin, Min, Wu, Yue, and Jin. All of these are tonal languages (all languages in China are tonal to some degree) yet not all of them are mutually intelligible.

Are Mandarin and Cantonese the same? ›

Mandarin and Cantonese are not mutually intelligible, meaning someone who only speaks Mandarin will generally not be able to understand Cantonese and vice versa. This is the reason why Mandarin and Cantonese are said to be two different languages rather than different dialects.

Is Mandarin hard to learn? ›

The Defense Language Institute Foreign Language Center – where members of the military, government employees and law enforcement officials study – puts Mandarin in Category IV, which is the list of the most difficult languages to learn for English speakers.

What language is similar to Chinese? ›

Linguists classify all varieties of Chinese as part of the Sino-Tibetan language family, together with Burmese, Tibetan and many other languages spoken in the Himalayas and the Southeast Asian Massif.

Can a Cantonese speaker understand Mandarin? ›

As you now know, Mandarin and Cantonese aren't mutually intelligible as most words have different pronunciations. However, the phonetic differences don't end there — they also have different tonal rules!

Is it better to learn Chinese or Mandarin? ›

1. Communication in China is easier. Learning Mandarin is a great way to communicate with most people in China, as it has been the official language of mainland China since the 1930s. Not only that, but it's also the language of choice in most official media channels, such as movies, music, and television programs.

Should I learn Mandarin or Cantonese? ›

The choice between Mandarin and Cantonese depends on individual goals and preferences. Mandarin is more widely spoken, making it practical for global communication and career opportunities. Cantonese, with its cultural richness, is advantageous for those interested in specific regions like Hong Kong.

How to properly greet a Chinese person? ›

Greetings: Common greetings include a slight nod or a small bow. Handshakes are also common in urban areas but might vary in firmness. In more formal settings, it's common to address someone by their title followed by their last name.

Is Cantonese harder than Mandarin? ›

Mandarin is easier to learn

Cantonese is seen to be more difficult because it has from 6 to 9 tones, each of which signify different things (while Mandarin only has 4 tones). In addition, because of its greater prevalence, it is easier to find Mandarin study materials than Cantonese study materials.

How long does it take to learn Mandarin? ›

It takes about 4-7 years (roughly 2200 to 4000 hours) to become fluent in every aspect of the language, if you spend at least an hour and a half to study every day. However, it's quite common for learners to become more fluent in some areas than others depending on how they allotted their study time.

Is Hakka a dying language? ›

Minority languages are frequently threatened in English dominant areas and the same situation is occurring in Chinese-speaking areas. Except for the Chinese language, the minority languages in Taiwan are facing serious intergenerational language loss. Hakka and Indigenous languages are especially endangered.

What is the difference between Cantonese and Mandarin? ›

People in Mainland China, Taiwan and Singapore speak Mandarin, while those in Hong Kong and Guangdong province speak Cantonese. Mandarin uses simplified Chinese characters while Cantonese uses traditional Chinese characters. Cantonese uses the Jyutping romanization system while Mandarin uses Pinyin.

What are the top two languages spoken in China? ›

The two best-known and most-spoken variants of Chinese are Mandarin and Cantonese. These two languages are not mutually intelligible, so they cannot be called dialects. They have a significant number of differences in both their written and spoken forms, including: Number of tones: Chinese dialects are tonal languages.

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Kelle Weber

Last Updated:

Views: 6285

Rating: 4.2 / 5 (73 voted)

Reviews: 88% of readers found this page helpful

Author information

Name: Kelle Weber

Birthday: 2000-08-05

Address: 6796 Juan Square, Markfort, MN 58988

Phone: +8215934114615

Job: Hospitality Director

Hobby: tabletop games, Foreign language learning, Leather crafting, Horseback riding, Swimming, Knapping, Handball

Introduction: My name is Kelle Weber, I am a magnificent, enchanting, fair, joyous, light, determined, joyous person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.