All Your Needs and Desires Can be Met in France - The Subway - FrenchPod101 (2024)

Table of Contents
Lesson focus Outro
INTRODUCTION Sam :The Subway. Alex:In Paris. Sam :I'm sorry. The Subway in Paris. Alex:Le métro. Céline:Attention! Sam :What's the backdrop of today's lesson? Céline :So a man wants to buy a subway ticket. Sam :Ok. C’est parti? Céline :Oui. C’est parti. Alex:On y va. Let's go. DIALOGUE Sylvain:Bonjour, je voudrais un ticket de métro, s’il vous plaît. Céline :Un ticket Paris-visite? Sylvain:Qu’est-ce que c’est? Céline :C’est un ticket valable de un à cinq jours pour le bus et le métro à Paris. Sam :One more time, slowly. Céline :Encore une fois, lentement. Sylvain:Bonjour, je voudrais un ticket de métro, s’il vous plaît. Céline :Un ticket Paris-visite? Sylvain:Qu’est-ce que c’est? Céline :C’est un ticket valable de un à cinq jours pour le bus et le métro à Paris. Sam :One more time, with the English. Céline :Encore une fois, avec l’anglais. Sylvain:Bonjour, je voudrais un ticket de métro, s’il vous plaît. English speaker :Hello, I’d like a subway ticket, please. Céline :Un ticket Paris-visite? English speaker :A ticket Paris Visite? Sylvain:Qu’est-ce que c’est? English speaker :What is it? Céline :C’est un ticket valable de un à cinq jours pour le bus et le métro à Paris. English speaker :It’s a ticket valid up to five days for the bus and subway in Paris. POST CONVERSATION BANTER Sam :So guys, what are some funny things that people do on the subway? Alex:Well, funny things... I'm not sure it's very funny, but what I like about Parisian “métro” is that you can hear people singing songs and playing instruments in Paris “métro”. It's very unique, I think. Céline :Yes, I think so, but also, they can ask you for money. Alex:Yes. Céline :Not the same people. I mean the same people ask for money, but other people, they just ask you for money. Sam :Oh really? Céline :Yes. Sam :That must be awkward. Céline :Yeah, yeah. It is, but you just ignore. Or say "I don't speak French." Alex:Or you give something. You give just a little something. Céline :Yes, you can. Ok, pardon. Excuse-moi. Ok. You can give it. You can give something. Alex:It's even better. Céline :But some bands and some singers are really good. Alex:And they should be accepted by RATB, which is? Sam :The railway company? Alex:Exact. Céline :In Paris. Exactement. Sam :By the way, is that public or private? Alex:No, I think it's public. Céline :Public. Ok, let's check the vocab. VOCAB LIST Sam :Ok. Sounds good. The first item is? Alex:Bus Sam :Bus. Alex:Bus. Bus. Sam :Next. Céline :Jours. Sam :Days. Céline :Jours. Jours. Sam :Next. Alex:Cinq. Sam :Five. Alex:Cinq. Cinq. Sam :Next. Céline :Valable. Sam :Valid. Céline :Valable. Valable. Sam :Next. Alex:Métro. Sam :Subway. Alex:Métro. Métro. Sam :Next. Céline :Ticket. Sam :Ticket. Céline :Ticket. Ticket. Sam :Next. Céline :Je voudrais. Sam :I would like. Céline :Je voudrais. Je voudrais. Sam :Next. Alex:Qu'est-ce que c'est? Sam :What is it? Alex:Qu'est-ce que c'est? Qu'est-ce que c'est? Sam :Next. Céline :Un. Une. Sam :One, masculine. One, feminine. Céline :Un. Une. Un. Une. VOCAB AND PHRASE USAGE Céline :Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. The first word is "métro." Alex:This word is a masculine noun meaning "subway." It is actually short for "métropolitain." Céline :"le métro" is derived from “le transport métropolitain” referring to the transportation within a large city. Sam :Ah. So with time, it got reduced to "le métro." The subway. Céline :Tout à fait. And do you know how you say the metro entrance? Sam :La bouche du métro. Céline :Yes, the mouth. Sam :Oh. Alex:Next vocabulary term is "valable". Céline :This is an adjective to qualify a noun. Sam :What does it mean? Alex:"Valid" for a document, or for a person, "qualified" or "of value." Sam :That's interesting. Can you give us an example? Céline :Oui bien sûr Alex! For example, in the dialogue, "le ticket Paris-visite est valable de un à cinq jours." Sam :Ah. So the special Paris visit ticket is valid for one to five days. Alex:voilà. Céline :Another example: Un athlète valable pour les jeux olympiques. Sam :An athlete who's qualified for the Olympics. Céline :Oui. Next word, Alex? Alex:Next word is "bus." Sam :Like to bus tables at a restaurant? Céline :No! Here it is in relation to transportation. It is the short, lazy version of "autobus." Sam :Oh, of course. A bus as in a truck. Alex:Correct. We use also "autocar" in French. Sam :Next we have... Céline :Ticket. Sam :Ticket. Like a “billet”? Céline :Non pas exactement. Not exactly. Un ticket, you say "Un ticket de métro" et un billet “un billet d’avion”. Un billet c’est un document imprimé qui donne un droit. Sam :That sounds interesting. So their meanings are a little bit different. "Un ticket" is a ticket for the metro, for example. And “un billet” is like a document. Céline :Yes. Alex:But you can also say, don't forget, “un billet de 5 euros”. Céline :Tout à fait. Sam :Can you say that once again, Alex? Alex:Un billet de 5 euros. Sam :Ah! Like a note. You can use it in place of the word "note". Like in English you say "one dollar note" or a five dollar note." Alex:Yeah! Exactly. Sam :Interesting. Céline :Yes, but don't worry. If you're confused, I mean, people, they will understand you. Sam :I hope so. Céline :Bien sûr! So at last, we have the question "Qu'est-ce que c'est?" Alex:We'd like to insist on that complete question as it is a life-saver. Céline :It means "What is it?" when you want to ask about an object's name or a word in French or simply get explanation on something, as illustrated in the dialogue. Alex:"Qu'est-ce que" is one element of the question. Equivalent of "what" in English. Céline :"C'est" is composed of the demonstrative adjective C-apostrophe followed by the verb "être" at the third person singular form. Sam :So "qu'est-ce que" basically means "what"? Céline :Oui. Sam :Easy. And why are you providing such details? Alex:Because, later on, if one knows the why and how, it will be easier to understand and recognize the same element in other phrases. Sam :I got it! You're preparing us for the future, huh? Alex:Bien sûr! Céline:Oh alors là… Sam :Merci beaucoup.

Lesson focus

Céline :Let's get into the grammar. Sam :Ok. Céline :So, here the main point is to express a desire or ask or wish for something. The verb "vouloir" is used. In order to make a polite request the verb "vouloir" is conjugated at a specific tense called "le conditionnel présent". Sam :Interesting. Céline :So, let's study different formulations to make a request from a straightforward one to the highest level of politeness, using "vouloir." Alex:Ok! So to express a strong desire or a straightforward request, use "vouloir" at the simple present, called in French, “le présent de l’indicatif”. Par exemple: Je veux un café. I want a coffee. It's a straightforward request. Vous voulez être millionnaire. You want to be a millionaire. This is a strong desire. Céline :And then to express a polite request or a wish, use "vouloir" au conditionnel présent, which the literal translation in English is "would like". Par exemple: Je voudrais un café. Sam : I would like a coffee. Céline: This is a polite request. Vous voudriez être millionnaire. This is a wish or a desire. Sam :You would like to be a millionaire. Me, too. Céline :Wish or desire? Sam :Well, since we all know money's not the most important thing, maybe it's more of a wish. Alex:Maybe. Céline :Je voudrais être riche. I'd like to be rich. Sam :Est-ce que tu veux manger maintenant? Céline :Ok, you used the informal. Euh… Oui je voudrais manger maintenant. Sam :Que voulez-vous? Céline :Alex, que voulez-vous? Alex:Je veux danser. Sam :You want to dance. Alex:Yes. Céline :Alex, voulez-vous danser avec moi ce soir? Alex:Bien sûr. Sam :Céline? Céline :Oui? Sam :Que voudriez-vous faire ce soir? Céline :Je voudrais aller danser avec Alex. Sam :You'd like to dance with Alex? Alex:Oh, no! Céline :Yes. And the question you asked was really polite. What would you like to do tonight? That was polite French. I think it's time to end. Alex:To dance. Céline :To end and maybe to dance, yeah.

Outro

Sam :So until next time. Céline :À bientôt, Sam. On y va Alex? Alex:Oui! On y va maintenant. Sam :Au revoir! Alex:Au revoir.
All Your Needs and Desires Can be Met in France - The Subway - FrenchPod101 (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Horacio Brakus JD

Last Updated:

Views: 6490

Rating: 4 / 5 (51 voted)

Reviews: 90% of readers found this page helpful

Author information

Name: Horacio Brakus JD

Birthday: 1999-08-21

Address: Apt. 524 43384 Minnie Prairie, South Edda, MA 62804

Phone: +5931039998219

Job: Sales Strategist

Hobby: Sculling, Kitesurfing, Orienteering, Painting, Computer programming, Creative writing, Scuba diving

Introduction: My name is Horacio Brakus JD, I am a lively, splendid, jolly, vivacious, vast, cheerful, agreeable person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.