How to Speak French Like a Local: School French vs. Real French (2024)

by Emily Jackson
Published: March 3rd, 2020

How to Speak French Like a Local: School French vs. Real French (1)

Did you learn to speak French in school? Have you been taking online courses or doing Duolingo? All of that is great preparation for any trip to Paris. The locals definitely appreciate when foreigners make the effort to speak their language, but attempt any conversation further than ordering dinner or asking for directions and you might find yourself thinking, “It sounds like the French phrase I learned… almost!”

How to Speak French Like a Local: School French vs. Real French (2)

One of the biggest difficulties with learning French is the difference between spoken and written French. You’ll usually learn how to say the phrases you learn in written French in a class or on an app, but the way the French speak is generally not like that. We’ve rounded up the colloquial way to say certain words and phrases that will help you speak French like a local- or at least give you a better understanding of what they’re saying. (Check out these essential French phrases to know.)

This is all, of course, in terms of informal spoken French and not formal situations nor written French, and you can still say the original words or phrases, as they’re not incorrect. But if you want to sound more like a native, here are some things to say to speak French like a local, rather than what you learned in French class.

How to Speak French Like a Local: School French vs. Real French (3)

What you learned: Je voudrais un café s’il vous plaît

What they say: Je veux/vais prendre un café s’il vous plaît

Both of these phrases mean “I’d like/I’ll have a coffee, please.” While the former isn’t incorrect, the conditional form of vouloiris rarely used in everyday conversation, and to be honest, it’s much easier to pronounce “je veux” or “je vais“. The only people you’ll hear using “voudrais” these days are foreigners eager to put their high school/college/Duolingo French to good use.

What you learned: Je suis/Je m’appelle [name]

What they say: Moi, c’est [name]

While you can say “Je m’appelle [your name]” when meeting someone, the more colloquial way to do it is simply to say “Moi, c’est [name]”. The direct translation would make you think that it’s a ridiculous way to present yourself: it means “Me, it’s [name]”, but it’s become a much more common way of introducing yourself at a party or informal gathering.

What you learned: Je ne sais pas

What they say: Je sais pas

In general, in everyday spoken French, the “ne” part of any negation isn’t obligatory to use. Here, you’re saying “I don’t know”, but leaving out thene makes it sound much more colloquial, and what you would hear any given French person say on the street. This applies to most other negatory phrases:je ne pense pasbecomesje pense pas (meaning “I don’t know);je n’en veux pas becomesj’en veux pas (meaning “I don’t want it”). In proper written French, the ne is definitely obligatory, so be sure you’re only using this while speaking.

How to Speak French Like a Local: School French vs. Real French (5)

What you learned: Femme, louche, fête

What they say: Meuf, chelou, teuf

If you haven’t heard of the French argotverlan, get ready to be even more confused by the language. Verlan was created by inverting the syllables in words, and dates back to the 1700s, but was popularized in modern French culture by Renaud’s song Laisse béton(the verlanized version ofLaisse tomber, which means “Let it go/Forget about it”). As a result, many of the words used by French people today areverlan.

Instead of calling a woman afemme, people will saymeuf (fe+mme = me+f = meuf). Instead of saying something islouche (meaning fishy or suspect), you’d say it’schelou (lou+che = che+lou = chelou). Instead of saying you’re going to a fête (party) on Friday night, you’d say you’re going to a teuf (fe+te = te+f = teuf).

Yes, it’s a bitrelou (the verlan of lourd, which literally means “heavy” but translates to more like “it sucks”), but it’s so commonly used these days that it’s helpful to know the root word so you can follow the conversation. Comedian Paul Taylor has a very funny standup bit about the verlan– you can watch it here.

How to Speak French Like a Local: School French vs. Real French (6)

What you learned: Qu’est-ce que tu penses ? / Que penses-tu ?

What they say: Tu penses quoi ?

When asking a question such as this one (“What do you think?), you’ll find that in colloquial spoken French, most people choose to simply use the same order as they would for a statement. Rather than inversing the subject and verb, or using the longer “qu’est-ce que” (which literally translates to “what is that which”), they keep it simple. This also applies to sentences like asking what one wants to drink/eat- “tu veux quoi ?” (“What do you want?”) or where they’re going- “tu vas où ?”(“Where are you going?”).

How to Speak French Like a Local: School French vs. Real French (7)

What you learned: Je n’ai pas envie d’y aller

What they say: J’ai la flemme

If you’re a fan of Belgian singer Angèle, chances are you’ve heard the latter phrase before. The former, meaning literally “I don’t want to go [there]”, is still a perfectly acceptable choice of words. But if the reason you don’t want to go is because you’re tired or you don’t feel like socializing or you just can’t be bothered, saying “J’ai la flemme” is an even better way to get your point across. Of course, it’s probably not the best thing to say directly to the person you’re supposed to go out with, so save it for complaining to your coworkers or other friends that you’re not in the mood to do it.

Are you ready to practice your French in Paris? Give our reservation team a call at 1-888-520-2087 from the USA or email [emailprotected].

How to Speak French Like a Local: School French vs. Real French (8)

PREVIOUS: Parisian Handbag Designers You Need to Know

NEXT: 7 Ways to Bring Paris Into Your Home Until You Return to France

Tags: French culture

Postedon Tuesday, March 3rd, 2020 at 5:16 am in Paris Tips.You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.

How to Speak French Like a Local: School French vs. Real French (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Patricia Veum II

Last Updated:

Views: 5876

Rating: 4.3 / 5 (44 voted)

Reviews: 83% of readers found this page helpful

Author information

Name: Patricia Veum II

Birthday: 1994-12-16

Address: 2064 Little Summit, Goldieton, MS 97651-0862

Phone: +6873952696715

Job: Principal Officer

Hobby: Rafting, Cabaret, Candle making, Jigsaw puzzles, Inline skating, Magic, Graffiti

Introduction: My name is Patricia Veum II, I am a vast, combative, smiling, famous, inexpensive, zealous, sparkling person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.